首頁評論時政台灣香港華人國際財經娛樂文史圖片社區視頻專題 新加坡吉林南粵魯東商城創新中原招商縣域環保創投成渝移民書畫IP電視 華商紙媒滾動

海外網海外網>>海外版發布>> 正文

【海外版】翻拍“葫蘆娃”惹爭議(聚焦)

2014年04月02日11:22|來源:海外網-人民日報海外版|字號:

  近日,有關翻拍“葫蘆娃”的消息引起了各方關注。

  在國家新聞出版廣電總局的官方網站上的“2014年2月全國拍攝制作電視劇備案公示的通知”裡,《金剛葫蘆娃》確實赫然在列,題材是“古代傳奇”,制作機構是“山西小伙伴影業有限公司”。對此,不少人提出質疑。尤其在網上,網友們幾乎一邊倒表示反對。

  為何翻拍“葫蘆娃”會引起這麼大的反響?難道此舉真的是錯誤決策,或者說出力不討好嗎?

  翻拍已成慣例

  在劇本匱乏,尤其是好劇本不多的困境下,翻拍其它作品成了很多電視劇制作單位的一種選擇。而事實上,翻拍現象由來已久,且在各個國家、地區都存在,甚至可以說很普遍。比如日本、韓國、我國的台灣地區等,這方面便比較突出。

  電視劇翻拍,主要有這樣幾種情況:

  一種是翻拍經典的影視作品,這個好理解,不用多說。

  一種是翻拍文學名著,這是比較常見的,也不需要多說。

  一種是翻拍神話故事、民間傳說,諸如我們國內的《牛郎織女》、《花木蘭》等。有些神話故事、民間傳說,還被不同制作單位重復翻拍,僅“豬八戒”系列,就有《春光燦爛豬八戒》、《福星高照豬八戒》、《喜氣洋洋豬八戒》等。

  一種是翻拍動畫片、漫畫作品,這在日本比較普遍,諸如《東京愛情故事》、《愛情白皮書》等。其中《東京愛情故事》漫畫原作自1988年開始在漫畫雜志《Big Comic Spirits》上連載,1992年由富士電視台改編為同名電視劇,是日劇史上的裡程碑之作,開啟了日劇上世紀90年代的輝煌時期。日本的很多漫畫作品,都被翻拍成了電視劇,有些還被其它國家引進播出。比如《東京愛情故事》,曾在我國的上海、四川、浙江等地播出,一度引起轟動。韓國在翻拍動畫片、漫畫作品上也可圈可點,除了《城市獵人》、《華麗的挑戰》等翻拍自日本動畫片、漫畫的劇集,還把不少本土漫畫家的作品搬上了銀幕,諸如《食客》、《風之國》、《宮》等。

  也有一些漫畫,先被改編成動畫片,后又被翻拍成電視劇。比如日本的《花樣男子》,1992年至2004年在漫畫雜志《Margaret》上連載,1996年被東映動畫有限公司制作成51集動畫片,2005年又被瀨戶口克陽翻拍成電視劇,在TBS電視台播放。另外,該漫畫還先后被韓國和我國的台灣地區翻拍成電視劇,尤其是台灣將其翻拍成名為《流星花園》的電視劇后,不僅開創了台灣拍攝偶像劇的風氣,更引發了整個亞洲的翻拍熱潮。與此同時,該劇也令言承旭、周渝民、朱孝天、吳建豪4位男演員一夜成名,因為劇中角色的名氣而組成了實際的演唱團體“F4”,成為紅遍亞洲的男子歌唱組合。

  相比之下,我們國內屬於翻拍的電視劇很多,但翻拍來自動畫片或漫畫作品的卻很罕見。因此說,山西小伙伴影業有限公司計劃將經典動畫片《葫蘆兄弟》翻拍成電視劇,本身就是一種突破,值得肯定。既然翻拍已成影視界慣例,而且翻拍自動畫片的少之又少,那麼“葫蘆娃”為什麼不可以翻拍成電視劇呢?

  爭議不可避免

  近年來層出不窮的翻拍雷劇不斷挑戰觀眾“底線”,因而,“葫蘆娃”將被翻拍成真人古裝傳奇電視劇的消息甫一傳開,網上便炸開了鍋,“毀三觀”、“毀童年”的吐槽聲不絕於耳。

  針對電視劇版“葫蘆娃”裡“爺爺”變成“賣炭翁劉老漢”,“蛇精與蠍子精”變身“紅蠍精、黃鼬精、黑鼠精、綠蛇精”的傳聞,有的網友戲言“史上最奇葩翻拍雷劇即將誕生”,有的網友表示“放過葫蘆娃,給我們留點美好的回憶吧”,有的網友甚至憑空想象:“是不是也要整出一番愛恨情仇,葫蘆娃和蛇妖、蠍子精的三角戀?”中立一點的觀點也是說:“《葫蘆娃》是我們那代人心中的經典,無論怎麼拍,最后都是找罵的節奏吧。”

  “葫蘆娃”尚未翻拍,“板磚”卻已先行,這或許令山西小伙伴影業有限公司始料未及。不過網友的心情也是可以理解的,翻拍而成的電視劇本來就見仁見智,何況“葫蘆娃”原本只是13集、每集才10分鐘的剪紙動畫片,如今卻要翻拍成40集的真人版電視劇。網友們普遍不持樂觀態度,既是出於對原動畫片的喜愛、珍惜,也是出於對翻拍劇質量的擔憂,不能說一點道理沒有。

  對於網友們的擔憂,中國電視劇編劇工作委員會名譽會長、國家一級編劇陸天明表示,“網友反對翻拍劇是由於相當多的翻拍者隻注重媚俗於市場,拋棄經典之所以成為經典的藝術品位,搞出一些非常出格、雷人、讓人不得不吐槽的作品。”在陸天明看來,經典往往是一個民族、一個時代的精神財富,翻拍者必須要以十分的敬重來對待、萬分的努力去完成,“純商業、純媚俗地制作電視劇有可能會賺錢,但褻瀆經典一定沒有好下場。”

  要拍就要拍好

  翻拍“葫蘆娃”的消息引起爭議后,有記者輾轉找到山西小伙伴影業公司總經理孫權以及該劇暫定導演魏大森。他們表示,拍攝劇版“目的嚴肅、不為博眼球”,不會出現“毀三觀”的戲份。這,無疑是積極的表態。

  我們不反對翻拍“葫蘆娃”。而且我們相信,此舉必將帶動更多的電視劇制作者加入到翻拍動畫片的行列。動畫片多是面向小朋友或年輕觀眾專門創作的,有其特定的人物造型、台詞設計等,不像文學名著、經典影視劇等那樣可以照搬拍攝。但動畫片畢竟是有故事情節的,這是翻拍成真人版電視劇的最好基礎。而且,在兒童劇明顯缺乏的今天,把經典動畫片翻拍成電視劇,也能為小朋友、年輕觀眾們提供更大的收視選擇空間。

  但是,我們必須提山西小伙伴影業公司注意,既然執意翻拍“葫蘆娃”,就一定要將其翻拍好,隻能成功,不能失敗。至少要做到這樣兩點:首先,要端正態度,服從於藝術,而不能唯利是圖,更不能出於收視率、廣告效應等考慮,將其拍成博眼球的“雷劇”。其次,要把劇本編好,把演員選好,最終把劇目拍好,讓無論是曾經看過原動畫片的老觀眾,還是未曾看過的年輕觀眾,都能喜歡和認同。

  近些年來,翻拍的電視劇確實少精品,多“雷劇”。尤其是好多精彩的神話故事、民間傳說,因為不存在版權問題,因而被眾多電視劇制作單位翻拍,且隨意添加人物、故事情節等,讓觀眾有了陌生感和不適感。

  正如有論者所言,《西游記》從1988年的老版到2010年的張紀中版,技術越來越先進,成本越來越高,可呈現出來的效果卻越來越差。同理可証的還有新《紅樓》、新《三國》以及黃鼠狼下耗子——一窩不如一窩的金庸武俠劇。如果翻拍劇隻能讓人看了吐口水,還真不如不翻拍。

  但從長遠來說,過往的經典作品又需要進行翻拍,以適應新形勢,符合時代觀眾的審美需求。老作品有老作品的受眾,翻拍劇有翻拍劇的受眾,隻要拍得好,同樣值得肯定。尤其是翻拍“葫蘆娃”,既有優勢,又有看點,搞好了,完全可以引領翻拍潮流。只是如何拍好,就看制作者怎樣去努力了!(米光月)

(責編:夏麗娟)

分享到:

分享到唐人街BBS

葫蘆娃,東京愛情故事,豬八戒

評論時政國際娛樂文史地方華商

熱圖>

最新熱點>

武大最美男神扮青衣讓宅男心動(組圖)

娛樂炫圖>

最新排行 >

史海鉤沉>

精選圖片>

視頻>

論壇熱帖>

猜你喜歡>

1901年八國聯軍鐵蹄下淪陷的北京城

重慶美女網友入駐警隊學防狼術(圖)

評論|時政|台灣|香港|華人|國際|財經|娛樂|文史|圖片|社區|視頻|專題|滾動

吉林|南粵|魯東|商城|創新|中原|招商|縣域|環保|創投|成渝|移民|書畫|IP電視|華商