首頁評論時政台灣香港華人國際財經娛樂文史圖片社區視頻專題新加坡雲南吉林南粵魯東商城創新中原招商縣域環保創投成渝移民書畫IP電視華商紙媒滾動
2014-05-30 07:43:00|來源:海外網-人民日報海外版|字號:
“城闕輔三秦,風煙望五津。與君離別意,同是宦游人。海內存知己,天涯若比鄰。無為在岐路,兒女共沾巾。”抑揚頓挫的朗誦,中英文對照閱讀,舉止優雅的女主持人以及國學深厚的名師……這是深圳市一家名為高德創新科技公司打造的“東學西漸”大型文化系列產品。
“君子偕老,副笄六珈。委委佗佗,如山如河……”這是《國風·鄘風·君子偕老》的朗誦視頻。除了中文,還有英文朗讀,純正地道的英語,吐字清晰,富有韻律。
這樣的視頻節目,“東學西漸”做了1.2萬個,長560小時,中英文共700多萬字。從儒家的《大學》、《論語》到道家的《道德經》、《庄子》,以及佛家的《金剛經》等,共計48部經典典籍被做成視頻。這些視頻畫面古朴典雅,文圖搭配,伴以舒緩悅耳的誦讀,相得益彰。
這家公司的負責人是海歸博士楚建德先生,楚先生的夢想是“讓中國文化走向世界”,為了這個夢想,他放棄了年薪百萬的上市公司的高官職位。
談到自己為何如此“執著”,楚建德博士說,這來自於他在西方留學期間最深的感受。
“當時我在澳大利亞攻讀博士學位,經常會參加各種形式的文化交流,關於中國文化的內容卻微乎其微,讓我深深感到東西方文化傳播的不平衡,很受刺激。”楚建德說,出生在山東菏澤這個深受傳統文化熏陶之地,加上身為中學教師的父親言傳身教,讓他從小就對傳統國學充滿興趣。
“在西方國家,一本《聖經》所有人都在讀,而我們的典籍太多,人家看不懂。”楚建德說,他也曾與西方朋友交流,“人家也希望了解我們,但是無從下手。”於是,楚建德決定自己做點東西。2000年,他便開始搜集各方面的國學典籍資料。在國外留學8年的經驗告訴他,視頻的傳播效果最好。於是,他決定針對國學經典做中英雙語視頻。
因為初衷是“給外國人看的”,為使翻譯達到專業水平,最符合經典原意,對每一部經典,“東學西漸”會參考不下數十種注釋方面的著作。以《道德經》為例,他們參考的中外出版各種版本的書籍、資料不下100種。為保証所譯英文及視頻錄音符合歐美人的閱讀視聽習慣,“東學西漸”還聘請了兩名美國人和一名愛爾蘭人做翻譯校對兼錄音師,幫他訂正語法與語言習慣方面的錯誤。
這個夢想,正在逐步變為現實。現在,英國的一些大學,如劍橋、牛津等名校,已經引進“東學西漸”的節目作為學生輔導讀物。印度、印尼的一些大學,也在洽談引進這些節目。香港衛視等電視台,已經在播放“東學西漸”節目了。
“隨著中國國家實力的增強,在國際上的影響力越來越大,相信世界上會有更多的人喜歡中國傳統文化,我們的節目也會被更多的外國人喜愛”。面向未來,楚建德博士信心滿滿。(人民日報海外版記者 張永恆)
道德經,大學,東學西漸, 國學經典