登錄|注冊|收藏首頁|簡體|繁體
首頁|國內|國際|台灣|港澳|華人|評論|留學|創投|娛樂|文史|書畫|旅游|視頻|漢語|地方|論壇
海外網>>漢語

讓外國人毛骨悚然的中國成語

2012年11月08日16:42    來源:新華網        字號:

中國成語中顯現出來的智慧,的確讓美國人心服口服。但是,還有些成語翻譯給老外聽,不僅讓他們很難理解,還讓他們“毛骨悚然”。

筆者時常遇到一些中英文碰撞的情況,翻譯成語最讓人頭疼。

馬丁的這個成語紋身,很有深意。紋在身上,一般是要提醒自己不要太患得患失,一切要隨緣。

中國文化源遠流長,底蘊深厚,老外要想真正學好中文,其實是一件非常困難的事。成語的魅力,不在於它能以極少的字體現極其豐富的含義,而在於它那深厚的文化底蘊。

一個成語,就是一個典故,就是一個傳說,要用英文解釋起來,恐怕要說上一大串,真是難!

很多老外痴迷中國字,當時看到他時我很驚訝,問他為什麼他要把字刻在臉上?

他說,這樣提醒他安靜,冷靜。

(責任編輯:孟穎)

相關新聞 >

瀏覽過此新聞的網友還閱讀了以下新聞

視頻 >

  • 黨會十八大開幕 黨會十八大開幕
  • 俄羅斯盛大閱兵式
俄羅斯盛大閱兵式