2012年10月26日  星期五 收藏首頁|簡體繁體

 

 

王家宏:“中國式”標簽不能亂貼

王家宏

2012年10月26日10:14    來源:新華網     手機看新聞

  • 打印
  • 網摘
  • 糾錯
  • 商城
  • 分享到QQ空間
  • 分享
  • 推薦
  • 字號

王家宏

最近一段時間,“中國式”這三個字以很高的頻率出現在公眾的視野中。“中國式過馬路”、“中國式接孩子”、“中國式治堵”……國人無奈自嘲也好,刻意調侃也罷,越來越多的國人習慣被貼上“中國式”標簽。

流行語折射社會心態。一個社會,一個時代,總有屬於這個社會、這個時代的流行語,古今中外概莫能外。通過流行語,我們多少能看出一些社會現象和社會問題,看出人們的心理狀態、思想狀態和生活狀態。無論是過馬路、接孩子、治堵、送禮、相親、慈善、買房、離婚等等,都是社會生活中的平常事,然而經過一些人的“提煉”、“加工”和“總結”,似乎得出了一個普遍規律,反倒變成“中國特色”了。比如“湊夠一撮人就可以走了,和紅綠燈無關”,此類行為被稱為“中國式過馬路”。有網友循著“中國式過馬路”的思路,將翻越馬路護欄稱為“中國式跨欄”,將開車強行變道稱為“中國式並線”,將逆行造成的堵車稱為“中國式堵車”,將隨地吐痰稱為“中國式吐痰”。然而,種種的不良陋習雖然反映出國民的一些特點和弱點,但也應該看到“中國式好人”、“中國式微笑”、“中國式禮儀”等美好精神和品格的存在。

魯迅先生曾一針見血指出中國國民性弱點和國民的民族劣根性。冷漠、麻木、自私、愛看熱鬧,並表達其“哀其不幸,怒其不爭”的焦慮。在今天,隨著市場經濟的發展,在舊的陋習尚未改掉的同時又滋生了許多新的不良習慣和不良思想,這一點應該引起我們的警醒和重視。但網絡上出現的很多所謂“中國式”,都是一部分人或一些群體的不良習慣、不良思想、不良風氣,它不能代表中國的全貌,如此的“中國式”顯然不能代表整個社會。同時,其反映出的問題絕不能掉以輕心。我們不希望這種“中國式”成為“中國病”、“中國問題”的代名詞,更不能讓這種標簽給中國的面貌和形象抹黑。

網絡的發達給人們帶來極大方便,也帶來了很多問題。隨著網絡的普遍,網絡的力量和影響力逐漸擴大,很多網絡聲音甚至成為主流聲音,網絡信息的傳播可以達到“瞬間爆炸性效果”。因此,“中國式”的標簽調侃,雖為調侃,但其流行程度和影響范圍之廣,是我們應該看到的。在關注這些流行語的同時,我們更應該關注到社會公眾的思想、心態、生活狀態。無論是調侃、玩味、反諷,還是直接的批判,都反映的是社會公眾或不解、或焦慮、或無奈、或擔憂、或失望的情緒。從這些情緒和問題作為出發點,竭力為群眾排憂解難,竭力解決社會中出現的問題,同時加強情緒疏導和思想引導,呼吁公眾理性看待和對待社會問題,避免情緒消極和情緒偏激,避免盲目從眾和跟風,才是解決好這些社會問題,讓社會擁有更加良好風貌的正確途徑。

(責任編輯:張岩)

  • 打印
  • 網摘
  • 糾錯
  • 商城
  • 分享
  • 推薦
  • 字號
手機讀報,精彩隨身,移動用戶發送到RMRB到10658000,訂閱人民日報手機報。
瀏覽過此新聞的網友還閱讀了以下新聞