2012年10月29日  星期一 收藏首頁|簡體繁體

 

 

連海平:老外吐槽中國老婆 可一笑了之

連海平

2012年10月29日09:55    來源:《廣州日報》     手機看新聞

  • 打印
  • 網摘
  • 糾錯
  • 商城
  • 分享到QQ空間
  • 分享
  • 推薦
  • 字號

近幾天,一篇《老外吐槽——娶中國老婆的下場》的博文,惹得數百萬網友熱議。該文據稱“採訪了N個娶中國太太的老外”,用充滿喜感的筆調,描述了“娶中國太太等於娶她全家”、“沒有隱私”、“啥都敢吃”等等生活經歷。

婚姻就像鞋子,合不合適,隻有自己知道。“中國鞋子”型號較小,穿在“外國丈夫”腳上,難免會有摩擦。“中國老婆”是一枚硬幣,這一面是“娶一個娶她全家”、“沒有隱私”、“啥都敢吃”、“吵架厲害”,翻過來,另一面寫著“溫柔賢惠”、“勤勞善良”、“忍辱負重”、“甘於犧牲”等等。一葉障目不見泰山,隻能說明這位“洋丈夫”一分為二的辯証法學得不好。

“中國老婆”不好,“外國丈夫”如何?“過來人”楊二車娜姆曾對外國家庭成員的獨立作了一個形象比喻,“打開冰箱拿個桃子,都不知道是他媽媽的還是自己的。”在“中國老婆”眼中,外國家庭成員的權利涇渭分明,井水不犯河水,也不可思議。同樣的,丈夫一聲不響就出門,甚至夜不歸家,如果這是老婆干預不得的“個人隱私”,那還要婚姻干嗎?

“橘生淮南則為橘,生於淮北則為枳”。“橘”“枳”一家,有時難免“雞同鴨講”。拿筷子吃飯長大的,與拿叉子吃飯長大的,同在一屋吃飯,必然有爭執,相互看不懂。不過,中國人素來樂於納諫、從善如流,不管老外丈夫“控訴”是否在理,“中國老婆”乃至廣大女同胞當以“有則改之,無則加勉”態度聞之,或笑之,或改之。

譬如,老外吐槽有一條,筆者亦有同感。“中國太太對自己的孩子下手可狠了,逼著他們從小學鋼琴,學武術,學芭蕾,學中文,學數學,最好18歲就把博士碩士都讀完。”讀完這段文字,“虎媽”兩字躍然紙上。彪悍“虎媽”別說“外國丈夫”受不了,中國有的男人也敢怒不敢言。

(原標題:老外吐槽中國老婆 可當抱怨一笑了之)

(責任編輯:張岩)

  • 打印
  • 網摘
  • 糾錯
  • 商城
  • 分享
  • 推薦
  • 字號
手機讀報,精彩隨身,移動用戶發送到RMRB到10658000,訂閱人民日報手機報。
瀏覽過此新聞的網友還閱讀了以下新聞