2012年08月29日14:39 來源:中國新聞網 手機看新聞
據美國《僑報》報道,針對美國核桃市議員和部分市民在市議會上用中文交流的問題,市議員南希(Nancy)日前提出市議會“隻用英語”開會的建議,由此引發了 “獨尊英語”是否違憲的爭議,再次驚動司法部出面裁定。
核桃市華裔市長王秀蘭13日表示,這場風波起源於她的市長就職儀式,一位80多歲的老人在會上用中文向她說了一句:“恭喜你,市長”,結果幾個月后市政府便收到了一封電子郵件,稱市議會上說中文他們聽不懂。結果市議員南希提議,所有市民,不論是什麼族裔,如果不講英文,或沒有帶英文翻譯,就不准在市議會上講話。
王秀蘭認為這一提議違反美國第一修正案言論自由的法律,如果80多歲的老人不懂英語,又沒帶翻譯,市政府就可以剝奪他的發言權嗎?“我們不能因為一個人的意見,就不顧核桃市3.2萬人的感受。如果哪個人說他不喜歡看到街上有人騎車,那麼市政府就要立即通過法律,不允許任何人騎車上街嗎?”
市議員南希(Nancy)建議核桃市效法特勞克(Turlock)市的做法,王秀蘭經調查發現,特勞克市70%都是白人,而核桃市恰好相反,60%都是亞裔,“不同的族裔比例怎麼能在法律上圓鉚方枘地生搬硬套呢?我們為什麼不反過來去效法亞裔同樣是60%的柔似蜜市呢?
市議員秦振國贊同在市議會上統一用英文交流,認為用多種語言交流會影響書記員形成完整的會議記錄,也會影響各族裔之間的理解與交流。“即便在法庭上,法官也會要求統一用英語,不會英語的人都要配翻譯,這不涉及到語言歧視的問題,相信司法部也不會反對。”(高睿)